miércoles, 1 de diciembre de 2021

"El poema hay que trabajarlo, hablando con Raquel Casas en la tertulia del Café Gijón de su libro La mujer bilingüe".

Una nueva tertulia del Café Gijón de gran nivel poético e intelectual, ayer por la tarde con la filóloga, profesora y poeta catalana Raquel Casas Agustí (Vilanova i la Geltrú, 1974). 
 
Bartleby Editores acaba de publicar en una edición en castellano y catalán su libro de poemas "La mujer bilingüe". El editor Pepo Paz presentó a su autora y yo fui pasando la palabra a un plantel de lujo. Raquel nos habló de ella, de su vida y sus influencias poéticas, con el poeta valenciano Vicent Andrés Estellés como gran amor literario (su familia paterna es de Barcelona y la materna de Valencia). Y en seguida yo comenté las palabras que había escuchado pronunciar a Manuel Rico, director de la colección de poesía de Bartleby, sobre el libro de Raquel: "Es un acontecimiento encontrar un buen libro en los tiempos que corren". Más adelante Javier del Prado diría que se nota que es una obra trabajada, pensada, estructurada en busca de la perfección técnica y la pureza. Raquel ya había contestado a una pregunta de Almudena Mestre -tras su brillante intervención-, en el sentido de que ella pone el título ya desde el principio y se sienta a trabajar cada poema, donde el "yo poético" se aleja de ella misma para construir y crear poemas desde la literatura, el cine, la música y su propia percepción del mundo, algo que también había señalado el poeta, narrador y crítico barcelonés José Ángel Cilleruelo, autor del prólogo, que nos acompañó en la tertulia, en lo que se reafirmó nuestra arquitecta María José Muñoz Spínola que trajo a colación la obra del arquitecto / poeta Joan Margarit. En este punto hablamos del guapo cantante Nick Kamen, que da título a un libro de Raquel, pero esto lo dejo para el final. Y participaron Mariwan Shall, Antonio Tello, Javier Pérez Bazo y la guinda la puso Germán Gullón. Resulta que su amigo desde los tiempos del colegio mayor de Salamanca, Manuel Mateos Martín, fue el profesor de literatura de Raquel, que nos confesó que estudió literatura gracias a él. Germán nos contó anécdotas graciosas de su amistad y yo observé de nuevo que este mundo es un pañuelo, como suelo decir a mis alumnos. Únicamente hay que estar un poco atento y no perder la curiosidad y la alegría por la vida.
 
No quiero olvidarme de que la poeta Mirta Amanda Barbonetti (en la cuarta foto) me envió desde su casa en los Dolomitas uno de los poemas del libro de Raquel traducido al italiano, y le pedí que lo leyera: 
 
STORIA D’AMORE PARALLELA
 
La prima volta in tuo potere
t’avvicinasti con tutte le membra illuminate,
suadente, accessibile, ed io con il cuore come una
[lepre
incollato, avvinghiato inevitabilmente alla tua anima.
Accadde in quel parco dove si vanno trascinando le ore,
si seccano i giunchi e nascono nuove foglie.
All’improvviso eravamo due, il mio corpo muto, come una
[barca
navigò con istinto instancabile verso il tuo dominio
dove per la prima volta mi scavasti dentro e
m’apristi le porte ad un’intensa storia d’amore
[parallela.
 
HISTORIA DE AMOR PARALELA
 
La primera vez bajo tu dominio
te acercaste con todos los miembros iluminados,
reverente, alcanzable, y yo con el corazón como una
[liebre
pegado, enraizado inevitablemente a tu alma.
Fue en aquel parque donde se arrastran las horas,
se secan los juncos y emergen hojas nuevas.
De repente éramos dos: mi cuerpo mudo, como un
[barco
navegó con instinto infatigable hacia tu dominio
donde por primera vez me hurgaste por dentro y
me abriste las puertas de una intensa historia de amor
[paralela.
 
Y Raquel nos leyó varios poemas, como uno basado en su película favorita "Blade Runner", y Javier del Prado nos leyó otro. Y también hablamos de gatos, de Sor Juana Inés de la Cruz, de Claudio Rodríguez. 
 
Y de "I Promised Myself":
 
 




 

No hay comentarios:

Publicar un comentario